현지화 엔지니어링
국제화
국제화란 엔지니어링을 변경하지 않고도 다양한 언어 및 지역에 적합하게 응용 프로그램을 설계하는 과정을 말합니다. 국제화(internationalization)라는 용어는 첫째 "i"와 마지막 글자 "n" 사이에 18자가 있다고 하여 약어로 i18n이라고도 합니다.
국제화된 프로그램의 특징은 다음과 같습니다.
현지화 정보를 추가하면 동일한 실행 파일을 전세계에서 실행할 수 있습니다.
프로그램에서 상태 메시지와 GUI 구성 요소 레이블 등의 텍스트 요소는 하드코드되어 있지 않습니다. 그 대신 소스 코드 외부에 저장되므로 동적으로 검색할 수 있습니다.
다시 컴파일하지 않아도 새 언어를 지원할 수 있습니다.
날짜와 통화 등 문화적에 따라 다른 데이터는 최종 사용자의 지역과 언어에 적합한 형식으로 표시됩니다.
신속하게 현지화할 수 있습니다.
아시아에서 규모가 가장 큰 언어 서비스 업체 중 하나인 BEC는 고객이 DBCS 활용, 리소스 파일로 하드 코딩, 다국어 패키지 설치 등의 현지화 작업을 하기 전에 프로그램을 국제화할 수 있도록 지원합니다. BEC는 내부 소프트웨어 엔지니어를 확보하고 있어 i18n에서 L10n(localization: 현지화)까지 원스톱 서비스를 제공할 수 있습니다.
DBCS 활용
DBCS는 이중 바이트 문자 집합(Double Byte Character Set)의 약자로 모든 제어 문자를 포함한 모든 문자가 2바이트로 암호화되는 문자 집합을 의미합니다. * CJK(중국어, 일본어, 한국어) 컴퓨팅에서 DBCS라는 용어는 일반적으로 각 그래픽 문자가 2바이트로 암호화되는 문자 집합을 가리킵니다. DBCS는 항상 가장 중요한 비트 집합(예: 1)이 들어 있는 선행 바이트를 가지며 항상 SBCS(단일 바이트 문자 집합)와 한 쌍이 됩니다. 또한 상용 소프트웨어를 수정하지 않아도 호환성을 유지할 수 있도록 SBCS는 반각 문자와 연결되고 DBCS는 전각 문자와 연결됩니다.
DBCS를 활용하여 소프트웨어를 국제화하려면 여러 동아시아 국가의 호환되지 않는 코드 페이지를 사용하는 등 오래된 코드 페이지 관련 기술을 사용하여 동아시아를 위한 소프트웨어를 작성함으로써 소프트웨어를 국제화해야 합니다. 대부분의 다른 코드 페이지와는 달리 유니코드는 동아시아의 모든 주요 언어를 지원하므로 유니코드를 사용하는 소프트웨어를 활용하여 유지 관리하는 것이 일반적으로 더욱 편리합니다. DBCS(비 유니코드)는 일반적으로 유니코드를 지원하지 않는 매우 오래된 운영 체제나 응용 프로그램을 사용하는 경우에만 활용하는 것이 좋습니다.
BEC는 동아시아 시장에 응용 프로그램을 성공적으로 도입할 수 있도록 DBCS 활용 서비스를 제공하는 데 노하우를 보유하고 있습니다. 이러한 서비스에는 리소스 파일로 하드코드된 텍스트 변환, 대상 언어로 언어 패키지 제작, 다국어 설치 인터페이스 생성 등이 포함됩니다.
컴파일 및 빌드
컴파일 및 빌드는 사람이 읽을 수 있는 소스 코드를 기계가 읽을 수 있는 바이너리 코드로 변환하는 과정을 가리킵니다. 컴퓨터는 소스 코드를 이해하지 못하기 때문에 프로그램을 실행하기 전에 한 번 이상 프로그램을 빌드해야 합니다. 프로그램을 빌드하면 *.java와 같은 소스 파일과 *.class와 같은 바이트 코드 클래스 파일 등 해당 프로그램과 관련된 두 가지 파일이 생성됩니다. 이러한 두 가지 파일의 동기화가 어긋날 때마다 프로그램을 다시 빌드해야 합니다. 이러한 상태는 편집, 삭제, 추가 등 여러 이유로 발생할 수 있습니다.
BEC는 Java, C/C++, VB, Delphi 등의 다양한 컴퓨터 언어로 컴파일 및 빌드 작업을 제공합니다.


