ad

通訳


当社の一般的な通訳手順は以下のとおりです。

1 お客様から、下記の基本的な情報を含む、通訳の要件を提示していただきます。

  必要な言語と日付
  予定時間
  通訳するテーマまたは目的
  通訳のタイプ
  参考となる何らかの事例やファイル(該当する場合)
  通訳する正確な場所

この段階で、通訳者が持っているべき特定の分野の確かな知識や現場での事前準備などの、その他の特別な要件について、提案していただきます。プロジェクトマネージャが、ご要件に基づいて最適のソリューションを作成いたします。

2 同時通訳で1時間を超える場合、または逐次通訳で6時間を超える場合は、2人の通訳者が選択されます。この理由は、これら2種類の通訳には、非常に高い集中力と通常の人よりも素早い反応が求められるからです。通訳者が、長い期間そのような高いレベルの集中力を保ち続けることはできません。また、休みなく連続して通訳をしなければならない場合、通訳の品質に影響が出始めます。

3 通訳する前に、割り当てられた通訳者は、資料の予習や十分な準備を行います。状況が許す場合は、通訳者は話し手と事前に会話を行い、その話し方やアクセントを理解します。

4 当社の通訳者は、適切な服装で、専門的な通訳サービスを提供する準備を整えて、現場に出向きます。

5 通訳サービスの終了後、当社のプロジェクトマネージャはお客様にお尋ねしてフィードバックを入手し、通訳者の仕事ぶりを評価し、当社の品質保証システムにその結果を記録します。




クライアントセンター 主要なクライアント 成功事例